Translation of "ha tolto" in English


How to use "ha tolto" in sentences:

Mi ha tolto le parole di bocca.
Yeah, took the words right out of my mouth.
Mi ha già soppiantato due volte: mi tolse la mia primogenitura, ed ecco che ora mi ha tolto la mia benedizione.
He has deceived me these two times: He took my birthright, and now he's taken my blessing!"
Ha tolto di mezzo tutte le foto dei fondatori di Eureka.
She redacted all the photos of Eureka's founders.
Hai aiutato l'uomo che ha tolto la vita a tuo marito, per salvare te stessa?
You gave aid to the man that robbed you of husband's life, in order to save your own?
Mi ha spogliato della mia gloria e mi ha tolto dal capo la corona
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Essa concepì e partorì un figlio e disse: «Dio ha tolto il mio disonore
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach."
Voglio ciò che tuo padre mi ha tolto.
I want what your father took from me.
Mi ha tolto le autorizzazioni e mi licenzierà non appena si presenta l'occasione.
He took away my clearance, and he'll fire me as soon as he figures out how.
Avrà pensato che non gli fosse rimasto nulla dopo che lei gli ha tolto il lavoro che ama.
Yeah, maybe he decided he had nothing left after you took a job he loved and lived for.
Ricordi come il Grimm ti ha tolto i poteri?
You remember how the Grimm took your powers away?
Ti ricordi quando papa' mi ha tolto il fondo fiduciario?
Remember when dad took away my trust fund?
Qualcuno gli ha tolto il privilegio di dipingere.
Somebody took away his painting privileges.
Che divertente. ll tenente ci ha tolto due giorni di paga.
Very funny. The lieutenant docked us two days' pay.
Donald, ha detto che glielo ha tolto dalla testa nel suo sogno.
Donald, she said she grabbed it off his head in her dream.
Mi ha tolto dalla strada a 16 anni.
Took me off the streets when I was 16.
Mi ha tolto il vizio del bere e tutto.
Cleared me of drinking whiskey and all.
Ha tolto un trallicante e il suo veleno dalle strade.
He got a drug dealer and his poison off the streets.
Come fa ad esserci qualcosa di santo... se il Signore ha tolto tua moglie da te a dai bambini?
How could holiness exist... if your wife can be taken away from you and the children?
Comunque, e' intervenuto il fato e ha tolto il football di mezzo.
Anyway, fate stepped in with that car accident... and took football out of the equation.
Prima di tagliarle la gola, le ha tolto ciò con cui si guadagnava da vivere.
Before he cut her throat, he removed her livelihood as a keepsake.
Nova è tornato... e ha tolto il lucchetto al suo cazzo!
Nova's back, baby... and he's taken the lock off his cock!
Mi ha tolto tutto ciò che avevo, lasciandomi sola al mondo.
He has taken everything from me, leaving me alone in this world.
Un gruppo di uomini le ha tolto la vita in un vicolo vicino a casa.
A group of men took her life in an alley by our home.
Nessuno di noi ha tolto questa città ai musulmani.
None of us took this city from Muslims.
L'ultima volta che ha recensito il ristorante ci ha tolto una stella e probabilmente ha ucciso...
Sure he took away a star last time he reviewed this place. Sure it probably killed...
Mi ha tolto la mia abilita', dobbiamo andarcene.
He took my ability. we need to go.
Ti devi essere infuriata parecchio, quando tuo padre ti ha tolto la droga.
It must have made you pretty mad when your dad your drugs away from you.
9 Cosí Dio ha tolto il bestiame a vostro padre e lo ha dato a me.
9 And God hath taken your father's substance, and given it to me.
E Hal, mio marito, mi ha tolto la terra da sotto i piedi.
And Hal, my husband, he swept me off my feet.
Sam... l'uomo dei sogni ha tolto le foto?
Samuel did the Sandman take the photos?
"Mi ha tolto lo zucchero dalle labbra per potermi assaggiare."
"And then he brushes the sugar off my lips so he can taste me. "
Il Bellagio ha tolto Bill Gates dalla suite dei grandi giocatori perché arrivava lui.
Once the Bellagio put Bill Gates out of the high-roller's suite because Liyuan was flying in.
Quello che mi hai detto ieri sera, la pratica che Bill ti ha tolto...
What you told me last night about Bill pulling that file...
Ho puntato il fucile... ma il drago è avanzato e con un colpo d'artiglio... mi ha tolto l'arma dalle mani.
But as I raised my rifle the dragon comes at me with one swipe of its claw knocks the gun right out of my hands.
Mannix mi ha tolto dal western, faro' un film in un teatro di posa.
Well, Mr. Mannix, pulled me off the Western, says I'm doing a movie on a sound stage.
Mio papa' mi ha tolto i pattini.
My Dad took away my rollerskates
Il Signore ha dato, il Signore ha tolto.
The Lord taketh away, he also giveth.
Dottor Schultz, quand'era solo con Hildi, avete solo parlato tedesco o le ha tolto i vestiti?
Dr. Schultz, when you was alone with Hildi, here, did you just speak German or did you get to take her clothes off?
Mi ha tolto dalla scrivania per aiutarlo a dirigere il programma dei droni, quando ancora avevamo solo otto Predator su Baghdad.
He pulled me off a division desk to help him run the drone program back when we only had eight Predators over Baghdad.
La maledizione le ha tolto i poteri, ma data la sua reputazione, la teniamo rinchiusa per precauzione.
The curse stripped her of her powers. But given her reputation, we've kept her locked up as a precaution.
Ha tolto il perno della turbina, quel maledetto.
He pulled the goddamn turbine pin!
poiché Giobbe ha detto: «Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Gli Elamiti hanno preso la faretra; gli Aramei montano i cavalli, Kir ha tolto il fodero allo scudo
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
annullando il documento scritto del nostro debito, le cui condizioni ci erano sfavorevoli. Egli lo ha tolto di mezzo inchiodandolo alla croce
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
2.7425131797791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?